jueves, 15 de abril de 2010

Una oración lituana

Primero:
Encontré esto en una página por azar buscando algo completamente distinto.
Segundo:
Me encantó y decidí publicarlo aquí tal como lo encontré. Pero luego me dí cuenta que no todos podrían entenderlo si estaba en inglés, de modo que decidí también publicar su traducción.
Tercero:
Quiero tomar esto como regla de vida.
Cuarto:
También quiero ir a Lituania, para conocer en persona su mitología y comprobar que es más que eso, mitología.
Quinto:
Porque creo que debe ser más que puro invento de las personas; ya que si en algún momento fue una religión propia, es porque algo más (que hoy se nos escapa) existió.
Sexto:
Siempre me han gustado las hadas.
Séptimo:
Creo en las hadas, ninfas y otras criaturas "mitológicas"; al igual que Sir Arthur Conan Doyle.
Octavo:
Sí. Sir Arthur Conan Doyle creía en las hadas.

Una Oración Lituana

En 1938 Pranas Antalkis grabó la siguiente oración, recitada por Elzbieta y Marija Palubenskaite. Los informantes habían pasado de contrabando libros lituanos hacia Lituania en la segunda mitad del siglo XIX, durante la prohibición del zar de la prensa en idioma lituano. Las plegarias provenían de aquellos tiempos. Jonas Trinkunas, Seniunas del Romuva de Vilnius en Lituania, editó este texto (y yo, MaliceAttention, lo he traducido.)

1. Que yo ame y respete a mi madre, padre y mayores; que proteja sus tumbas del menoscabo y destrucción; que plante robles, enebros, ajenjos y anserina para su descanso en el cementerio. Aquellos que no amen ni respeten sus portadores aguardarán por dificultades en su senectud, o no envejecerán en lo absoluto.

2. Que mis manos nunca se manchen de sangre humana. Que la sangre de animales, peces o aves no amancillen mis manos, si llegase a matarlos que sea una vez saciados y no hambrientos. Aquellos que hoy matan animales con gusto, mañana beberán sangre humana. Mientras más cazadores vivan en Lituania, la futura fortuna y felicidad se nos escapará.

3. Que no tale un solo árbol al menos que me haga verdadera falta; que no me pare sobre un campo florecido; que siempre plante árboles.

4. Que ame y respete el pan. Si una migaja se cayese accidentalmente, la recogeré, besaré y me disculparé. Si todos respetamos el pan, no existirá la hambruna ni las penurias.

5. Que nunca hiera a nadie; que siempre dé el cambio correcto; que no robe sin querer ni la más mínima moneda. Los Dioses castigan por las ofensas.

6. Que no deshonre las creencias extranjeras ni me burle de mi destino. Los Dioses miran con gracia a quienes plantan árboles a lo largo de las carreteras, en haciendas, lugares sagrados, cruces de caminos, y casas. Si te casas, planta un árbol para tu matrimonio. Si un niño nace, planta un árbol. Si un ser querido muere, planta un árbol para el “velorio”.

7. En todas las festividades religiosas, durante todos los eventos importantes, visita árboles. Las plegarias alcanzarán la santidad a través de los árboles de agradecimiento.

(Para consultar la fuente, haga click aquí.)

A Lithuanian Prayer

In 1938, Pranas Antalkis recorded the following prayer, recited by Elzbieta and Marija Palubenskaite. The informants had smuggled Lithuanian books into Lithuania during the Czarist prohibition of Lithuanian language press in the latter half of the 19th century. The prayers stems from those times. Jonas Trinkunas, Seniunas of the Vilnius Romuva in Lithuania, edited the text.

  1. That I may love and respect my mother, father and old people; that I may protect their graves from rending and destruction; that I may plant oaks, junipers, wormwoods and silverweed for their rest in cemeteries. Those who do not love and respect their bearers will await hardship in their old age or will not grow old at all.
  2. That my hands may never become bloody from human blood. That the blood of animals, fish or birds may not soil my hands, if I might kill them satiated and not hungry. Those who today kill animals with delight will tomorrow drink human blood. The more hunters live in Lithuania, the further fortune and a happy life escapes us.
  3. That I may not fell a single tree without holy need; that I may not step on a blooming field; that I may always plant trees.
  4. That I may love and respect Bread. If a crumb should accidentally fall, I will lift it, kiss it and apologize. If we all respect bread, there will be no starvation or hardship.
  5. That I may never hurt anyone; that I may always give the correct change; that I may not mistakenly steal even the smallest coin.The Gods punish for offences.
  6. That I may not denigrate foreign beliefs and may not poke fun at my own faith. The Gods look with grace upon those who plant trees along roads, in homesteads, at holy places, at crossroads, and by houses. If you wed, plant a wedding tree. If a child is born, plant a tree. If someone beloved dies, plant a tree for the Vele.
  7. At all holidays, during all important events, visit trees. Prayers will attain holiness through trees of thanks.

(The source, here.)